Ciri Khas Logat Bahasa Penduduk Koto Alam


Nagari Koto Alam yang merupakan bagian dari Kecamatan Pangkalan Koto Baru mempunyai ciri khas bahasa lokal yang agak berbeda dengan Nagari lainnya di daerah “Ughang Ombak” ini. Bahasa yang digunakan penduduk Koto Alam adalah bahasa Minang yang senada dengan bahasa Ocu (Bangkinang), namun logatnya datar saja dan tak berirama. Tidak seperti logat yang digunakan penduduk Manggilang, Pangkalan, Gunuang Malintang, Tanjung Pauh, Tanjung Balik, Kapur IX dan sekitarnya , dimana lebih totok ke Bahasa Ocu.

Coba perhatikan tabel berikut:

Bahasa Indonesia Bahasa Minang
Manggilang/Pangkalan/Kapur IX Bahasa Koto Alam

Air

Aia Aiu Ai
Benar Bana Bonau Bonoa
Bayar Bayia Bayiu Bai
Orang Urang Ughang Ughang
Terkenang Takana Takonang Takonoa
Tinggal Tingga Tinggau Tinggoa
Beras Bareh Boghe Boghe

Tabel diatas adalah beberapa contoh perbandingan pengucapan kosa kata Bahasa Koto Alam dengan bahasa Minang umum, Bahasa Ocu, Manggilang Pangkalan, Kapur IX dan daerah sekitarnya yang mempunyai logat serupa.

Sekarang simak perbandingan penyusunan kalimat yang digunakan dalam percakapan-percakapan biasa:

Bahasa Indonesia:           “Apa itu?”

Bahasa Minang:                “A tu?”

Bahasa Kapur IX:              “Apo re?”

Bahasa Pangkalan:          “Apo ga?”
Bahasa Koto Alam:          “Apo de?”

Bahasa Indonesia:           “Yang benar saja kamu.”

Bahasa Minang:              “Yobana lah ang ko a.”
Bahasa Koto Alam:          “Yo bonoa la ang ge a.”

Bahasa Indonesia:           “Apa benar kamu sudah membayar uang untuk membeli beras itu?”

Bahasa Minang:                “Yo bana la ang bayia pitih untuak mambali bareh tu?”

Bahasa Ocu:                       “Yo bonau la ang bayiu piti untuak mamboli boghe du?”

Bahasa Koto Alam:          “Yo bonoa la ang bai piti untuk mamboli boghe de?”

Hehe, agak lucu juga ya.😀

Ini hanya ulasan singkat yang saya coba deskripsikan mengenai ciri khas logat bahasa Minang penduduk Nagari Koto Alam.

 

 

3 Tanggapan

  1. Sungguh kaya negeri ini. Untuk bahasa Kampar, mungkin ada sedikit koreksi: Yo bonau la wa’ang bayiu piti untuok mamboli boghe du?”.🙂 Biasanya pakai du. Contoh Apo du? Pai kamano du? dan juga pakai do di akhir kalimat. Ndak bisa dek ambo datang ka uma waang do. Itulah den sobuik, tapi kolian ndak juo mangorti apo nyie deyen do. dsb.

    Tetaplah menulis setiap khazanah tanah air yang indah ini.

    Suka

    • terima kasih masukannya,🙂

      Suka

  2. Belajar Yuk Bahasa Melayu Riau dialek Kampar

    indonesia – kampar
    air – ayu
    ajar – ajau
    antar – antau
    akar – akau
    mengantar – mengantau
    benar – bonou
    belajar – belajau
    besar – bosau
    bubur – bubu
    bentar – bontau/ bontou
    sebentar – sebontou
    bakar – bakau
    catar – catau
    cadar – cadau
    cair – cayu
    cakar – cakau
    dasar – dasau
    dampar – dampau
    terdampar – tadampau
    harimau – ghimau
    hambar – ambau
    hantar – antau
    jalar – jalau
    tampar – tampau
    panggil – imbau
    pagar – pagau
    panjar – panjau
    kasar – kasau
    pasar – pasau
    kabar – kabau
    kerbau -kobou/ kobau
    jeruk – limau
    merantau – maantau
    parit – bondau/ bondou
    sabar – sabau
    samar – samau
    sambar – sambau
    tengkar – tongkau

    Suka

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: